본문 바로가기
영어배우기/함께 배우는 생활 영어

(figure out) I will figure it out, 내가 해결할게

by 리치엔스카이 2024. 1. 28.

figure out의 의미

"Figure"의 주요 사전적 의미는 '숫자'를 말하며, 그 외에도 '그림', '도형', '인물' 등 다양한 의미로 쓰입니다.

 

 "The figure is increasing."

(숫자가 증가하고 있다)

 

"Draw a figure."

(도형을 그려라)

 

"He is a key figure in the company."

(그는 회사에서 중요한 인물이다)

썸네일

 

이러한 figure는 동사로 쓰이면, '이해하다', '파악하다'라는 의미를 가지는데,

'out'이라는 부사와 결합하여 완전히 '이해하다', '알아내다', '해결하다' 등의 의미를 형성하게 됩니다.

 

"I can't figure out this math problem."

(나는 이 수학 문제를 이해할 수 없어)

 

"I'll figure it out"

(내가 해결할게)

 

▶ 즉, 이 표현은 자신이 어떤 문제나 상황을 완전히 알아내거나 이해하여 해결하려고 하는 경우에 사용하는 표현입니다. 

 

 

ballpark figure, 어림잡아, 대략적인 수치

Ballpark Figure의 의미 'Ballpark figure'라는 말을 들어본 적 있나요? 이 표현은 우리가 "어림잡아" 또는 "대략적인 수치"를 말할 때 사용하는데요, 마치 큰 야구장에서 눈대중으로 거리를 재는 것처럼

richnrich0402.tistory.com

 

영화 속 표현

"figure out"이라는 표현은 여러 영화나 드라마에서 종종 들을 수 있는 표현입니다. 그중에서도 특히 인상적인 두 편의 영화 대본을 아래에 소개하겠습니다.

 

The Martian(2015)

이 영화에서 주인공인 Mark Watney(맷 데이먼)는 화성에서 혼자 남겨지게 되고, 그는 생존을 위해 여러 문제들을 해결해 나갑니다. 

 

<Mark Watney>

I'm left with only one option, I'm gonna have to science the shit out of this.

I will figure out how to grow crops on Mars.

 

나에게는 단 하나의 선택지만 남았어. 이 일을 과학적으로 철저히 해결해야 해.

나는 화성에서 농작물을 어떻게 재배할지 알아낼 것이다.

 

Interstellar(2014)

이 영화에서는 주인공 Joseph Cooper(매튜 매커너히)가 지구를 구하기 위해 미지의 우주로 여행을 떠나는 모습을 그려냈습니다. 

 

<Joseph Cooper>

We're not meant to save the world. We're meant to leave it.

And this is the mission you were trained for. I will figure out where we go.

 

우리는 세상을 구하기 위해 존재하는 게 아니야. 우리는 이곳을 떠나야 해.

그리고 이것이 네가 훈련받은 임무야. 나는 우리가 어디로 가야 할지 알아낼 거야.

 

I'll figure it out 대화문

"I will figure it out"이라는 표현은 문제 해결에 대한 의지를 표현하는 것으로 해결책을 알아내고 이해하려는 것을 의미한다.

 

Rich: Sky, I can't figure out how to use this new coffee machine.

(Sky, 나는 이 새 커피 머신을 어떻게 사용하는지 모르겠어.)

 

Sky: Don't worry, Rich. I will figure it out.

(걱정하지 마, Rich. 내가 해결할게.)

 

Rich: Really? But it seems so complicated.

(정말? 하지만 너무 복잡해 보여.)

 

Sky: I know it's complicated. But I won't figure it out if I don't try.

(나도 복잡하다는 건 알아. 하지만 시도하지 않으면 해결하지 못할 거야.)

 

Rich: That's true. Let's figure it out together then.

(그건 맞아. 그럼 같이 해결해 보자.)

 

I'll figure it out의 유사한 표현들

I'll handle it

"Don't worry about the report, I'll handle it."

(보고서 걱정하지 마, 내가 처리할게.)

 

'내가 처리할게'라는 뜻으로, 'I will figure it out'과 비슷하게 문제나 상황을 해결하겠다는 표현입니다. 하지만 'I'll handle it'은 좀 더 직접적으로 일을 처리하겠다는 느낌을 줍니다.

 

I'll sort it out

"There seems to be a mistake in the invoice, but I'll sort it out."

(청구서에 실수가 있는 것 같아, 하지만 내가 정리할게.)

 

문제나 상황을 해결하겠다는 의미는 비슷하지만, 'I'll sort it out'은 문제나 혼란스러운 상황을 정돈하겠다는 느낌을 줍니다.

 

I'll work it out

"The math problem is challenging, but I'll work it out."

(수학 문제가 어려워, 하지만 내가 풀어볼게.)

 

이 표현은 문제를 풀거나 상황을 개선하겠다는 느낌을 줍니다.

 

I'll crack it

"This code is complex, but I'll crack it."

(이 코드는 복잡해, 하지만 내가 해독할게.)

 

'I'll crack it'은 보통 어려운 문제나 암호를 해결하는 상황에서 사용됩니다.

 

I'll resolve it

"There's a conflict in the schedule, but I'll resolve it."

(스케줄에 충돌이 있어, 하지만 내가 해결할게.)

 

'I'll resolve it'은 좀 더 공식적인 상황이나 문제를 해결하는 데에 쓰입니다.

 

I'll get to the bottom of it

"I'm not sure why the system crashed, but I'll get to the bottom of it."

(시스템이 왜 다운되었는지 모르겠어, 하지만 내가 근본적인 원인을 찾아낼게.)

 

 'I'll get to the bottom of it'은 문제의 근본적인 원인을 찾아내겠다는 느낌을 줍니다.

이건 공짜예요, 무료예요

 

It's on the house, 이건 공짜에요, 무료에요

It's on the house의 의미와 사용 이 표현은 어떤 상품이나 서비스를 무료로 제공한다는 의미로 사용되는데, 보통은 레스토랑, 바, 카페 등에서 주인이나 직원이 손님에게 음식이나 음료를 무료로 제

richnrich0402.tistory.com

Suit yourself, 네 마음대로 해, 너 좋을 대로 해

 

Suit yourself, 네 마음대로 해, 너 좋을 대로 해

Suit yourself의 의미 'suit yourself'이 표현을 직역하자면 '너 자신에게 맞춰라'라는 의미지만, '너 자신에게 맞춰라'라는 의미는 상대방이 원하는 대로 또는 상대방이 편한 대로 하도록 허용하는 것이

richnrich0402.tistory.com

 

광고코드