본문 바로가기
영어배우기/함께 배우는 생활 영어

I will take a rain check, 다음으로 미루자

by 리치엔스카이 2023. 12. 8.

rain check 의미

'rain check'이 포함된 표현은 '다음으로 미루는' 또는 '나중에 하자'의 의미를 내포하고 있는 표현입니다.

예를 들어, 친구가 당신을 저녁 식사에 초대했지만 당신이 바쁘다면 "Can I take a rain check?"라고 말할 수 있는데, 이는 '나중으로 미뤄도 될까?'라는 의미로, 당신이 지금은 바쁘지만 나중에는 저년 식사에 참석하겠다는 의사를 표현하는 것입니다.
 
또 다른 예로, 당신이 친구와 함께 영화를 보기로 했는데, 갑작스럽게 당신의 일정이 변경되었다면 "I will take a rain check"이라고 말할 수 있습니다.

이는 '나중으로 미루자'는 의미로, 당신이 지금은 영화를 볼 수 없지만, 나중에 다시 영화를 보기 위한 계획을 세우겠다는 의사를 표현하는 것입니다.
 
따라서, 'rain check' 표현은 일정이나 계획이 예상치 못한 사건 등으로 인해 변경되어 그 일정이나 계획을 나중으로 미루고자 하는 경우에 사용할 수 있는 표현입니다.
 

썸네일

 

rain check 유래

이 표현은 미국의 야구경기에서 처음으로 사용되었다고 합니다. 

예를 들어, 야구 경기가 우천으로 인하여 취소되면 야구 경기장을 찾은 팬들에게 'rain check'라는 이름의 특별한 티켓을 발행하였는데, 이 티켓은 취소된 경기에 대한 보상으로 다음 경기에서 사용할 수 있었다고 합니다.
 
따라서, 'rain check' 이 단어는 원래 비로 인해 경기가 취소되었을 때, 그 경기를 나중에 보러 갈 수 있도록 하는 '우천에 따른 교환권'을 의미하였는데,

이 단어의 쓰임은 시간이 흐르면서 '다음에 하면 안될까' 또는  '다음으로 미루자'라는 의미로 사용되게 되었다고 합니다.
 

일상 대화문의 rain check

A: "Would you like to come to the movies with us tonight?"
(오늘 밤에 우리와 함께 영화 보러 가고 싶니?)
 
B: "I'd love to, but I have a lot of work to do. Can I take a rain check?"
(너무 가고 싶지만, 할 일이 많아. 다음에 가면 안될까?)
 
A: "We're planning a hiking trip next week. Would you like to join us?"
(우리는 다음 주에 등산 여행을 계획하고 있어. 함께 가고 싶니?)
 
B: "not sure yet. I'll take a rain check."
(확실하지 않네. 나중으로 미룰게.)
 

유사한 표현들

Postpone

 "I'll have to postpone our plan to go shopping due to the heavy rain."
(폭우 때문에 쇼핑 가는 계획을 미뤄야 할 것 같아)
 
'Rain check'와 비슷하게 일정을 뒤로 미루는 의미를 가지지만, 'rain check'는 좀 더 비공식적이고 개인적인 상황에서 사용되는 반면, 'postpone'은 보다 공식적이고 대규모의 일정 변경에 사용됨
 

Put off

"I'm feeling under the weather today, so I'll have to put off our study session."
(오늘 기분이 좋지 않아서, 우리의 공부 시간을 미뤄야 할거 같아)
 
이 표현은 '미루다'라는 의미로, 특정한 일정이나 계획을 나중으로 미루기를 원할 때 사용되며, 'Rain check'와 비슷하게 일정을 뒤로 미루는 의미를 가지지만, 'put off'는 좀 더 일반적인 상황에서 사용됨
미루다, 연기하다의 의미를 가진 put off

미루다, 연기하다의 의미를 가진 put off

'put off'의 기본적 의미 'put off'라는 표현은 'put'과 'off'라는 두 단어의 조합으로 이루어져 있으며, 여기에서 'put'은 '놓다'라는 의미를 가지고 있고, 'off'는 '멀어지다'라는 의미를 가지고 있습니다.

richnrich0402.tistory.com

 

Delay

"I'm stuck in traffic, so I'll have to delay our meeting."
(교통 체증에 걸려서 우리의 만남을 늦춰야 해)
 
이 단어는 '지연시키다', '늦추다'라는 의미로, 일정이나 계획의 실행을 늦추기를 원할 때 사용됩니다.
 

Defer

"I'll defer my decision until I have more information."
(더 많은 정보를 얻을 때까지 내 결정을 미뤄야 할 것 같아)
 
이 단어는 '미루다'라는 의미로, 결정이나 행동을 미루기를 원할 때 사용됨
 

Hold off

"Let's hold off on buying the car until we have enough money."
(돈이 충분히 모일 때까지 차를 사는 것을 미루자)
 
'기다리다' 또는 '미루다'라는 의미로, 특정한 행동을 나중으로 미루기를 원할 때 사용됨
 
끝으로, 'rain check' 이 표현에 대한 글을 포스팅하면서 느낀 점이 있는데, 우리나라의 헤어질 때 인사말과 비슷한 표현 같다는 생각이 듭니다. 왜냐면, 우리도 은연중에 '다음으로 미루자'와 같은 '다음에 보자', '다음에 밥 한 번 먹자'라는 표현을 남발하는데, 실제로는 다음에 만나겠다는 것보단, 헤어짐의 인사치레 정도로 가벼운 표현인 것 같습니다.
It will do the trick, 그거 효과가 있을 거에요

It will do the trick, 그거 효과가 있을 거에요

do the trick 표현의 의미 'do the trick'이라는 표현은 '원하는 결과를 얻다' 또는 '효과가 있다'라는 의미로 사용되는데, 예를 들어, 어떤 문제가 해결되었거나 원하는 결과가 나왔을 때, 우리는 그것

richnrich0402.tistory.com

see eye to eye, 서로 의견이 맞다, 의견을 같이하다의 표현

see eye to eye, 서로 의견이 맞다, 의견을 같이하다의 표현

see eye to eye 표현의 의미 이 표현은 'eye to eye' 단어에서 보듯이 글자 그대로 두 사람이 서로 눈을 같은 위치에 맞추고 서로를 'see'단어처럼 보고 이해하는 모습을 그려 볼 수 있는데, 즉, 두 사람이

richnrich0402.tistory.com

 

광고코드