본문 바로가기
영어배우기/함께 배우는 생활 영어

see eye to eye, 서로 의견이 맞다, 의견을 같이하다의 표현

by 리치엔스카이 2023. 12. 7.

see eye to eye 표현의 의미

이 표현은 'eye to eye' 단어에서 보듯이 글자 그대로  두 사람이 서로 눈을 같은 위치에 맞추고 서로를 'see'단어처럼 보고 이해하는 모습을 그려 볼 수 있는데,

즉, 두 사람이 같은 의견이나 견해를 가지고 있다는 것을 눈을 맞추고 서로를 보거나 이해하는 표현으로 나타낸다고 할 수 있습니다.
 
실제로, 눈은 사람의 감정과 생각을 가장 잘 표현하는 부위 중 하나입니다. 눈을 맞추는 행동은 서로 간의 이해와 공감, 그리고 신뢰를 나타내는 중요한 의사소통 방법입니다.

그래서 'see eye to eye'라는 표현은 서로의 견해나 생각이 일치한다는 것을 표현하는 말이 된 것임을 짐작할 수 있습니다.
 

 

see eye to eye 표현의 탄생 배경

이 표현은 구약성서 이사야 52장 8절에서 처음 등장하며, 원문은 "Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion."이라고 되어 있습니다.

이것을 한국어로 번역하면 "너의 파수꾼들이 소리를 높여 함께 노래할 것이니 이는 여호와께서 시온을 회복하실 때 그들이 눈과 눈이 마주칠 것임이니라"라는 뜻이었습니다.
 
그러나, 이 표현이 현재와 같은 의미로 쓰이게 된 것은 18세기에 영국에서 입에 오르내리기 시작하면서부터라고 하는데,

정확한 배경은 알 수 없지만 추측할 수 있는 것은 18세기 영국에서는 종교적 문헌과 고전문학이 대중에게 널리 퍼지기 시작한 시대로,

그 당시에 사람들은 성경의 구절을 일상적인 표현의 언어로 바꾸어 사용하는 것이 흔했던 시기였다고 합니다.
 
따라서, 그 당시의 사회적, 문화적 배경을 고려하면 성경의 구절이 일상 언어로 자연스럽게 녹아들게 된 것으로 보입니다.
 

see eye to eye 의 대화문

A: "Did you and Sue see eye to eye on the project?"
(너와 수는 그 프로젝트에 대해 의견이 일치했니?)
 
B: "Not at first. We didn't see eye to eye on the design."
(처음에는 그렇지 않았어. 우리는 디자인에 대해 의견이 일치하지 않았어.)
 
A: "Oh, how did you resolve it?"
(오, 그럼 어떻게 해결했어요?)
 
B: "We discussed it and found a compromise."
(우리는 그것에 대해 논의하고 타협점을 찾았어.)
 

유사한 표현들

On the same page
"After the meeting, we were all on the same page about the new project."
(회의 후에, 우리 모두는 새 프로젝트에 대해 이해가 통했다.)
=> 'On the same page'는 'See Eye to Eye'와 비슷한 의미로 사용되지만, 특정 이슈에 대한 동의보다는 전반적인 이해나 관점의 일치를 의미하는 경우에 주로 사용됨
 
Share the same view
"We both share the same view on environmental issues."
(우리 둘 다 환경 문제에 대한 같은 견해를 가지고 있습니다.)
=> 이 표현은 특정 주제나 이슈에 대한 동일한 관점이나 견해를 강조하는 데 사용됨
 
In agreement
"The team was in agreement about the strategy."
(팀은 전략에 대해 동의했다.)
=> 이 표현은 조금 더 공식적인 상황에서 주로 사용됨
 
In accord
"The partners were in accord on the business plan."
(파트너들은 사업 계획에 대해 일치의견을 가졌다.)
=> 이 표현 또한 주로 비즈니스나 공식적인 상황에 주로 사용됨.
 

마무리

끝으로, see eye to eye는 일상 회화에서 '가끔 우리는 의견이 안맞아'라는 의미인 "sometimes we don't see eye to eye"라는 표현으로 자주 사용되는데,

우리는 모든 문제에 대하여 항상 상대방과 의견을 맞출 수는 없다는 것을 깨달아야 하고, 따라서 가끔은 'agree to disagree'라는 표현으로 서로 다른 의견에 대해서도 존중할 줄 알아야 하겠습니다.

get the most out of, ~를 최대한 활용하다의 표현

get the most out of, ~를 최대한 활용하다의 표현

get the most out of 표현의 의미 이 표현은 of 뒤에 오는 대상을 최대한 이용하거나 활용하다는 의미로 사용되는데, "Get"은 이 문맥에서는 '얻다'나 '획득하다'의 의미이고, "the Most": 이 표현은 '가장

richnrich0402.tistory.com

cut to the chase, 요점만 말하다, 본론으로 들어가다

cut to the chase, 요점만 말하다, 본론으로 들어가다

Cut to the Chase 표현의 이해 이 표현은 장황한 설명이나 불필요한 세부 사항을 건너뛰고, 주요 포인트나 결론 등 직접적인 요점 또는 본론으로 들어가자는 표현으로 일상적인 대화에서도 널리 사

richnrich0402.tistory.com

 

광고코드