long face 의미
"why the long face?"문장에서 'long face'라고 듣자마자 떠오르는 이미지는 어떤가요? 긴 얼굴을 가진 사람? 그런데 이것이 정말로 긴 얼굴을 가진 사람을 뜻하는 것일까요? 아니요, 그렇지 않습니다. 이 'Long Face'는 실제로 긴 얼굴을 뜻하는 것이 아닌, 어떤 사람이 슬플 때 또는 기분이 좋지 않을 때 사용하는 표현입니다.
예를 들어, 친구들과 함께 커피숍에 앉아 이야기를 나누고 있다고 상상해 보세요. 그런데 한 친구가 아무래도 좀 우울해 보입니다. 그 친구는 보통 매우 활발하고 밝은 성격의 소유자인데, 오늘은 어딘가 조용하고 멍한 표정을 짓고 있습니다. 이런 상황에서 당신은 그 친구에게 "왜 그렇게 우울한 표정이야? 무슨 일 있어?"라고 물어볼 수 있는데,
이를 영어로 표현하면 "Why the long face? Something happened?"라고 말할 수 있습니다. 이렇게 'Long Face'라는 표현은 비록 단어 그대로의 의미는 '긴 얼굴'이지만, 실제로는 '우울해 보이는 얼굴'을 나타내는 표현이라는 것을 알 수 있습니다.
long face의 유래
'long face'가 긴 얼굴이 아닌 우울한 표정으로 쓰이기 시작한 과거의 배경에 대해서는 정확하지는 않지만 말과 관련이 있다고 합니다. 그래서 그런지 이 표현을 검색하는 경우에 검색창에는 말의 이미지가 나오는 경우가 많이 있습니다.
현재와 같이 자동차가 일반화된 시대가 아닌 과거에는 마차나 말을 타고 이동을 하여야 했기 때문에 말이라는 동물은 애완동물 이상으로 사람들의 생활에 꼭 필요한 동물이었습니다.
그래서 과거의 사람들은 말과 어느 정도는 교감을 할 수 있었는데, 이러한 말들의 특징이 슬픔을 느끼는 경우에 보통 얼굴을 길게 늘어뜨리는 경향이 있다고 합니다. 따라서 이런 모습에서 "why the long face?"라는 표현이 유래되었다고 합니다.
우리 인간도 마찬가지인 것 같습니다. 기분이 좋고, 즐겁고, 행복하다고 느끼는 경우에는 중력을 거슬러 얼굴에 생기가 돌면서 입꼬리도 올라가고 업되는 표정을 보이지만,
우울하고 슬픔을 느낄 때는 얼굴에 생기가 없어 중력을 버티지 못하고 모든 얼굴표정이 다운되는 모습으로 축 쳐져서 평소 보다 얼굴이 길어 보이게 마련이니까요.
long face 대화표현
A: "Hey, Why the long face?"
(헤이, 왜 그런 긴 얼굴이야?)
B: "Oh, it's nothing. I'm just a bit tired from work."
(아, 별 거 아냐. 그냥 일 때문에 좀 피곤해)
A: "Cheer up! Tomorrow is another day."
(힘내! 내일은 또 다른 날이니까)
B: "Thanks, I'll try to be more cheerful."
(고마워, 좀 더 기운 내보도록 할게)
why the long face와 비슷한 표현들
'Why the long face?'는 사람이 왜 슬프거나 우울해 보이는지 묻는 표현입니다. 이 표현과 유사하거나 비슷한 표현들에 대하여 알아두면 더욱 다양한 상황에서 활용할 수 있습니다.
What's eating you?
(무슨 문제 있어?)
▶ 'What's eating you?'는 'Why the long face?'와 비슷한 상황에 쓰일 수 있지만, 주로 불안해하거나 고민 있어 보일 때 '무슨 안 좋은 일이 있는지' 물어보는 경우에 사용
= what's bugging you?
= what's bothering you?
You look down in the dumps
(넌 우울해 보여)
▶ 이 표현은 'Why the long face?'와 비슷한 의미이지만 좀 더 직접적인 표현임.
You seem out of sorts
(넌 기분이 안 좋아 보여)
▶ You seem out of sorts 이 표현은 사람이 평소와 다르게 행동하거나 기분이 좋지 않다는 것을 지적하는 경우에 쓰이는데, 이 표현에서 'out of sorts'는 기본적으로 '정상적인 상태에서 벗어난' 것을 뜻하며, 육체적으로 몸이 불편하거나, 정신적으로 기분이 안 좋거나 하는 경우에 쓰임.
Why so glum?
(왜 그렇게 우울해?)
▶ 이 표현은 'Why the long face?'에 비해 좀 더 일상적이며 친근한 느낌의 표현.
I will take a rain check, 다음으로 미루자
It will do the trick, 그거 효과가 있을 거에요
'영어배우기 > 함께 배우는 생활 영어' 카테고리의 다른 글
Can과 Be able to의 비슷하면서도 다른 미묘한 차이 (0) | 2023.12.14 |
---|---|
you are telling me, 나도 네 말에 동감이야 (1) | 2023.12.12 |
I will take a rain check, 다음으로 미루자 (3) | 2023.12.08 |
It will do the trick, 그거 효과가 있을 거에요 (2) | 2023.12.07 |
see eye to eye, 서로 의견이 맞다, 의견을 같이하다의 표현 (1) | 2023.12.07 |