본문 바로가기
영어배우기/함께 배우는 생활 영어

under the weather의 의미 정리

by 리치엔스카이 2023. 9. 18.

under the weather의 의미 

"Under the weather"는 일반적으로 "몸이 좋지 않다", "약간 아프다" 또는 "기분이 좋지 않다"라는 의미로 사용되는 영어 이디엄이다.

이 표현은 특정 질병을 가리키는 것은 아니고, 일반적으로 약간 몸 상태가 좋지 않거나 일시적인 건강상 문제를 설명하는데 사용되어 진다.
 

썸네일

 

under the weather의 유례

"Under the weather"라는 이디엄의 유래는 정확하게 알려져 있지 않지만, 가장 유력한 설명은 항해와 관련된 것이라고 한다.

19세기 초반, 선원들이 해상에서 나쁜 날씨를 만나거나 폭풍우에 휘말릴 때 종종 멀미를 하거나 몸 상태가 좋지 않아지면 배의 나머지 부분보다는 날씨의 영향을 덜 받는 뱃머리("the weather bow") 아래쪽 ("under")에 내려가 쉬었다는 것에서 유례되었다고 한다.
 
오늘날에는 이 표현이 바다에서 멀미하는 사람들을 가리키기보다는 일반적으로 건강 문제나 기분이 좋지 않음을 의미하는 보다 넓은 범위로 변화되어 아래와 같은 경우처럼 몸 상태가 좋지 않은 경우에 사용되어지게 된 것이라 한다.
 
I'm feeling a bit under the weather today, I think I'll stay home and rest.
(오늘은 좀 몸 상태가 안 좋아서 집에서 쉬려고 합니다.)
 
I've been feeling under the weather all week, I hope it's not the flu.
(일주일 내내 몸 상태가 안 좋았어요, 독감은 아니길 바랍니다.)
 

일상적 대화속 'under the weather'

Alice: "Hey Bob, you seem a bit under the weather today. Is everything okay?"
(헤이, 밥. 오늘 너 좀 몸 상태 안 좋아 보이네. 괜찮아?)

Bob: "Yeah, I think I caught a cold from my little nephew last night."
(응, 아마 어제 밤에 조카한테 감기를 걸린 것 같아.)

Alice: "Oh no! You should rest and drink plenty of fluids."
(오 이런! 푹 쉬고 충분히 물을 마셔야 해.)

Bob: "I know, but I have an important meeting this afternoon that I can't miss."
(알아, 하지만 오후에 중요한 회의가 있어서 그걸 놓칠 수 없어.)

Alice: "Well then at least take some medicine before the meeting to help you feel better."
(그럼 적어도 회의 전에 약을 좀 먹어서 기분을 나아지게 해야해.)

Bob: “You're right Alice, thanks for your concern.”
(맞아 앨리스, 걱정해줘서 고마워.)
 

under the weather와 비슷한 표현들

"Under the weather"와 비슷한 의미를 가진 여러가지 다른 표현들에 대하여 알아보자.
 
1. Feeling off: 이 표현은 일반적으로 몸이나 마음의 상태가 정상이 아님을 나타냄

I'm feeling a bit off today, I think I might be getting a cold.
(오늘 나는 좀 이상한 기분이 들어, 감기에 걸린 것 같아.)
 
2. Out of sorts: 이 표현은 무언가 정상적인 상태에서 벗어난 것을 의미함

She's been out of sorts lately, maybe she's under stress.
(그녀는 요즈음 기분이 좋지 않아 보여, 아마 스트레스를 받고 있는 거야.)
 
3. Feeling poorly: 이 표현도 ‘under the weather’와 유사하게 몸 상태가 좋지 않음을 나타냄

He’s been feeling poorly for several days now.
(그는 지금까지 몇 일 동안 몸 상태가 좋지 않았다.)
 
4. Off color: 이 표현도 'under the weather'와 유사하게 약간 아픔 혹은 불편함을 설명할 때 사용됨

You look a bit off color today.
(오늘이 조금 안색이 안 좋아 보여.)
 
마지막으로, "Under the weather"의 의미는 약간 아프거나 기분이 좋지 않은 경우에 사용하는 이디엄으로, 일반적으로 일상적인 대화에서 자신의 몸이 좋지 않은 경우를 표현하며,

feeling off, out of sorts, off color 등과 같은 다양한 표현들처럼 상대방에게 본인의 건강상태를 좀 더 완곡한 표현으로 유용하게 전달할 수 있다.

- Don't cry over spilled milk 의미와 사용

Don't cry over spilled milk 의미와 사용

"Don't cry over spilled milk"의 의미 "Don't cry over spilled milk"의 의미는 지나간 일에 너무 걱정하거나 후회하지 말라는 의미를 표현하는 것으로 이미 일어난 일은 되돌릴 수 없으므로 그것에 대하여 슬퍼

richnrich0402.tistory.com

Every cloud has a silver lining의 의미와 사용

Every cloud has a silver lining의 의미와 사용

'Every cloud has a silver lining'의 의미 "Every cloud has a silver lining"의 의미는 어떤 상황, 특히 어려운 상황에서도 긍정적인 면이나 기회를 찾을 수 있다는 메시지를 전달하는 것으로, 이것은 비가 오고

richnrich0402.tistory.com

 

광고코드