본문 바로가기

영어배우기/함께 배우는 생활 영어52

[rip off / 뜯어내다, 속이다, 빼앗다] I was ripped off, 나 바가지 썼어 Rip Off란?'Rip off'라는 표현은 주로 물건이나 서비스의 진정한 가치를 넘어서는 가격을 요구함으로써, 마치 고객의 지갑에서 돈을 강탈하 듯 찢어 떼어내는 것처럼 비유적으로 표현되는 것으로써, "I was ripped off"라고 표현한다면 자신이 과도한 요금을 지불했다는 뜻으로 우리말로 적당히 표현하자면 '바가지를 썼다'라는 말이 됩니다. Rip Off의 유래"Rip Off"라는 표현은 1960년대 미국의 젊은이들 사이에서 유행하면서 생겨났는데, 1960년대는 미국에서 많은 사회적 변화가 일어난 시기로, 이 시기는 미국 내에서 다양한 사회운동이 활발히 이루어진 시절로써 인권 운동, 여성 해방 운동, 반전 운동 등이 주를 이루었다고 합니다. 이러한 사회운동은 기존의 가치관에 대한 도전으로, 그 .. 2023. 12. 28.
be fed up with, 지긋지긋하다, 질리다, 짜증나다 Be Fed Up With의 의미 'Be fed up with'이라는 영어 표현은 지긋지긋하다, 질리다, 짜증나다라는 감정을 표현할 때 사용하는데, 이 표현은 특정 사람이나 상황에 대해 더 이상 참을 수 없을 만큼 싫증이 난 상태를 의미합니다. 예를 들어, "I'm fed up with this noisy neighborhood."라는 문장은 '이 시끄러운 이웃에 짜증이 난다'라는 의미로써, 이 문장에서 볼 수 있듯이, 'be fed up with'은 특히 불만스러운 상황이나 사람에 대해 참을 수 없는 감정을 말하고 싶을 때 사용하게 됩니다. Be Fed Up With의 유래"Be Fed Up With"이라는 표현은 원래는 "fed up to the back teeth"라는 표현에서 유래되었다고 하는데,.. 2023. 12. 26.
큰일날 뻔 했어, That was a close call의 의미와 언제 사용하는지 That was a close call의 의미 및 사용"That was a close call"이란 위험하거나 불리한 상황에서 간신히 벗어났음을 나타내는 영어 표현으로 이 표현은 다양한 경우에 사용됩니다. 예를 들어, 차가 당신을 거의 칠 뻔했을 때, 시험에서 합격점을 간신히 넘긴 상황, 또는 마감시간을 채우기 위해 마지막 순간에 업무를 완료한 아슬아슬한 경우 등 다양한 상황에서 사용할 수 있습니다. 이러한 상황들에서 "That was a close call"이라는 표현을 사용하면, 위기나 어려움 또는 아슬아슬한 상황에서 벗어난 경험을 강조하고, 이를 통해 경험의 긴장감과 안도감을 전달할 수 있으므로, 듣는 이에게 상황의 심각성과 그 결과의 중요성을 강하게 인식시킬 수도 있네요. That was a cl.. 2023. 12. 24.
Don't pull my leg, Stop pulling my leg의 의미와 적용 Don't pull my leg의 의미와 사용"놀리지 마" 또는 "농담하지 마"라는 의미로 사용되는 "Don't pull my leg"라는 영어 표현은 상대방이 무언가를 장난스럽게 말하거나, 사실이 아닌 것을 사실인 것처럼 말할 때 사용할 수 있는데, 이는 "Stop pulling my leg", "Are you pulling my leg"처럼 응용하여 사용할 수 있습니다. Don't pull my leg의 유래pull someone's leg라는 표현은 말 그대로 해석하면 다른 사람의 다리를 잡아당기는 행위로 직역할 수 있는데, 예전에 영국사람들은 농담이나 장난을 치는 경우 종종 이런 행동을 했었다고 합니다. 이런 행위는 무언가를 놀라게 하거나 혼란스럽게 만드는 역할을 하였는데, 이로 인해 "don't.. 2023. 12. 21.