본문 바로가기
영어배우기/함께 배우는 생활 영어

Give me a break의 다양한 의미를 이해하자

by 리치엔스카이 2023. 11. 15.

Give me a break의 의미

"Give Me a Break"는 다양한 상황에서 사용되는 영어 표현입니다.

첫 번째로, "좀 봐줘", "한 번만 봐줘"라는 의미로 사용될 수 있습니다. 이는 누군가에게 관용 또는 용서를 구하거나 약간의 여유를 원할 때 사용합니다.

두 번째로, "농담하지 마, 거짓말 마"라는 불신이나 불만을 표현할 때 사용됩니다.

마지막으로, "그만 좀 해, 내버려 둬"라는 의미로 사용되며, 이는 자신을 방해하거나 괴롭히는 사람에게 그만두라고 요청할 때 사용됩니다.

이러한 3가지 주요 표현들은 말하는 상황이나 맥락에 따라 그 의미가 달라지므로 제대로 이해하고 사용하는 것이 중요합니다.
 

썸네일

 

Give me a break의 주요 3가지 표현

1. 상대의 이해와 관용을 구할 때의 표현

"Give Me a Break"라는 표현은 다양한 상황 중에서 상대의 이해와 관용을 구하는 의미로 사용되는 경우에 대해 알아보겠습니다.

"Give Me a Break"가 "좀 봐줘", "한 번만 봐줘"라는 의미로 사용되는 경우는 주로 상대방에게 압박이나 부담을 느낄 때입니다. 따라서, 이러한 경우에 상대방에게 이해와 관대함을 구하는 상황 등에서 쓰입니다.
 
"Give me a break, I'm doing the best I can."
(좀 봐줘, 나는 최선을 다하고 있어.)
 
"Can't you give me a break? I've had a really tough day."
(나 한번만 봐줄 수 없어? 오늘 하루 진짜 힘들었어.)
 
"Just give me a break, I didn't mean to make a mistake."
(그냥 좀 봐줘, 실수할 의도는 없었어.)
 

2. 상대에게 불신이나 불만을 표현

이번에는 "농담하지 마, 거짓말 마"라는 의미로 쓰이는 경우에 대해 알아보겠습니다.

이 의미로 "Give Me a Break"가 사용되는 경우는 주로 상대방의 말이나 행동이 믿기 어렵거나, 사실이 아닌 것 같다고 생각할 때입니다. 이는 상대방의 말이나 행동에 대한 의심이나 불만을 표현하는 경우에 사용됩니다.
 
"You're going to clean the entire house by yourself? Give me a break!"
(혼자서 집안 전체를 청소할 거야? 농담하지 마!)
 
"He says he's never eaten chocolate. Give me a break."
(그 사람은 자기가 초콜릿을 먹어본 적이 없다고 하네. 말도 안 돼!)
 

3. 상대방의 괴롭힘 또는 방해에 대응 표현

마지막으로, "그만 좀 해, 내버려 둬"라는 의미로 사용되는 경우에 대해 알아보겠습니다.

이 의미로 "Give Me a Break"가 사용되는 경우는 주로 상대방의 행동이나 말이 자신을 괴롭히거나 방해할 때입니다. 이는 상대방에게 자신을 가만히 좀 내버려 두라고 말하는 경우에 사용됩니다.
 
"You've been teasing me all day. Give me a break!"
(너는 하루 종일 나를 놀렸잖아. 그만 좀 해!)
 
"Stop nagging about my grades. Give me a break."
(내 성적에 대해 잔소리 좀 그만해. 나 좀 내버려 둬.)
 

Give me a break와 유사한 표현들

"Give Me a Break"라는 표현의 다양한 의미에 대해 유사한 표현들을 예문과 함께 알아보겠습니다.

1. "그만 좀 해, 내버려 둬" 의미로 사용되는 경우

Cut it out
"You've been teasing me all day. Cut it out!"
(너는 하루 종일 나를 놀려댔어. 그만 좀 해!)
 
Knock it off
"I can't concentrate with your noise. Knock it off!"
(너의 소음 때문에 집중이 안 돼. 그만 좀 해!)
 

2. "농담하지 마, 거짓말 마" 의미로 사용되는 경우

You're pulling my leg
"You got the job? You're pulling my leg!"
(너 진짜로 그 일자리 얻었다고? 농담하지 마!)
Don't pull my leg, Stop pulling my leg의 의미와 적용

Don't pull my leg, Stop pulling my leg의 의미와 적용

Don't pull my leg의 의미와 사용 "놀리지 마" 또는 "농담하지 마"라는 의미로 사용되는 "Don't pull my leg"라는 영어 표현은 상대방이 무언가를 장난스럽게 말하거나, 사실이 아닌 것을 사실인 것처럼 말

richnrich0402.tistory.com

 
You're kidding me
"You won the lottery? You're kidding me!"
(너 로또에 당첨됐다고? 농담하지 마!)
 

3. "좀 봐줘" 의미로 사용되는 경우


Cut me some slack

"I know I made a mistake. Cut me some slack."
(내가 실수했다는 건 알아. 좀 봐줘.)
우연히 만나다 등의 표현 run into의 의미와 사용

우연히 만나다 등의 표현 run into의 의미와 사용

run into의 표현 'run into'라는 숙어는 다양한 상황에서 사용되는 표현으로, 이 표현은 주로 '우연히 만나다(bump into, coome across)', '문제에 직면하다(encounter, face)', '물건에 부딪히다(collide with, hit)' 등

richnrich0402.tistory.com

look forward to의 의미와 적용 그리고 비슷한 표현들

look forward to의 의미와 적용 그리고 비슷한 표현들

Look forward to의 의의 Look forward to라는 표현은 영어에서 매우 흔하게 사용되는 구문으로, 미래의 어떤 사건이나 상황에 대한 기대감을 표현한다. 이 표현은 기본적인 의미로는 “기대하다” 또는 "

richnrich0402.tistory.com

 

광고코드