본문 바로가기
카테고리 없음

out of the blue의 의미와 사용에 대하여 알아보자

by 리치엔스카이 2023. 10. 23.

out of the blue의 의미

"Out of the blue"라는 표현은 '갑자기', '뜻밖에', '예상치 못하게'라는 의미로 사용되며, 이 표현은 보통 어떤 사건이나 상황이 전혀 예상하지 못한 방식으로 발생하거나 또는 예상치 못한 시점에서 발생했음을 나타내기 위해 사용된다.
 

썸네일

out of the blue의 유래

"Out of the blue"라는 표현은 과거 시적인 표현 등에 쓰이던 "a bolt from the blue" 또는 "a bolt out of the blue"라는 구문 등에서 파생 유래되었다고 하는데, 이것은 천둥번개가 맑은 하늘에서 갑자기 내리치듯이 예상치 못한 사건이 발생한다는 이미지를 연상시킨다.
 
우리나라 속담 중에 "마른하늘에 날벼락"이란 표현과 유사한데, 이후에 축약된 형태인 "out of the blue"가 사용되게 되었고, 이 표현은 대체로 예상하지 못한 변화나 갑작스러운 일을 설명하는 데 쓰이게 되었다고 한다.
 
Out of the blue, he announced his resignation.
(그가 갑자기 사직을 선언했다.)
 
The opportunity came out of the blue.
(그 기회는 갑자기 찾아왔다.)
 

일상대화 속 out of the blue의 사용 

Bob: "Hey Alice, you won't believe what happened to me yesterday."
(밥: "앨리스야, 어제 내가 무슨 일을 겪었는지 넌 절대 믿지 못할 거야.")
 
Alice: "Oh really? What happened?"
(앨리스: "오 정말? 무슨 일이 있었어?")
 
Bob: "Out of the blue, I ran into our old high school teacher at the supermarket."
(밥: "갑자기 슈퍼마켓에서 우리 고등학교 때 선생님을 만났어.")
 
Alice: "That's really out of the blue! How did she look?"
(앨리스: "그거 진짜 갑작스럽네! 그녀는 어떻게 보였어?")
 
Bob: "She looked great! And guess what? She remembered my name out of the blue!"
(밥: "그녀는 멋져 보였어! 그리고 뭐가 있었냐면? 그녀가 내 이름을 갑자기 기억했어!")
 
Alice: “Wow that’s definitely out of the blue! It sounds like you had quite an unexpected day.”
(앨리스 : “와우 그건 확실히 예상치 못한 일이겠네! 네가 꽤 예상치 못한 하루를 보낸 것 같네.”)
 

out of the blue의 유의어

"Out of the blue"처럼 '갑자기' 또는 '예상치 못한'의 비슷한 의미를 가진 다른 유사한 표현들을 알아보자
 
1. Unexpectedly
Unexpectedly, she found the answer to the problem.
(그녀가 문제의 해답을 갑자기 찾았다.)
 
2. Suddenly
Suddenly, he decided to quit his job.
(그가 갑자기 직장을 그만두기로 결정했다.)
 
3. All of a sudden
All of a sudden, it started raining heavily.
(갑자기 폭우가 내리기 시작했다.)
 
4. Without warning
Without warning, he collapsed on the floor.”
(경고도 없이, 그는 바닥에 쓰러졌다.)
 
5. From left field 또는 out of left field (미국 속어)
The question came from left field and I was taken aback.
(질문이 완전히 예상치 못한 곳에서 왔고 나는 당황했다.)
 

마무리

마지막으로 "Out of the blue"라는 표현은 대화에 있어서 예상치 못한 변화나 갑작스러운 일을 설명하는 경우 등에 사용하며, 우리나라 속담인 '마른하늘의 날벼락'처럼 'the blue'라는 맑고 푸른 하늘에서 갑작스러운 번개가 내리친다는 시각적인 이미지를 연상시키면 이 표현을 이해하고 사용하는 데 도움이 될 것이다. 

hit the hay의 의미와 사용

 

hit the hay의 의미와 사용

hit the hay의 의미 hit the hay는 '잠자리에 들다'또는 '잠을 자러 가다'라는 의미를 내포하고 있으며, 과거에 농경 사회에서는 많은 사람들이 건초를 침대나 매트리스처럼 사용했는데, 이때 'hit'은 이

richnrich0402.tistory.com

an arm and a leg의 의미와 사용

 

an arm and a leg의 의미와 사용

an arm and a leg의 의미 'an arm and a leg'은 영어 사용에서 흔히 사용되는 관용구로, 무언가가 매우 비싸거나 과도한 비용이 든다는 것을 의미하며, 이 표현은 그 가격이나 비용이 거의 우리의 가장 중

richnrich0402.tistory.com


 

광고코드